Tag Archives: aprendizaje

Guía práctica para clases particulares

profesor personal

Guía práctica para clases particulares

Tener un tutor particular parece sacado de un libro de Charlotte Brönte, en el que las gobernantas vivían aún en este mundo y enseñaban a los pequeños idiomas, artes y se dictaban clases de civilización y protocolo.

Sin embargo, tener un profesor particular puede ser una de las mejores oportunidades para aprender un idioma, siempre y cuando dispongas de los medios para poder pagar los servicios de dicha persona. Ya que claro, para un profesor tener un solo alumno, no va a ser demasiado redituable a menos que el precio sea alto. Pero si el dinero no es importante para ti, y si lo es el amor a las artes, las letras y los idiomas, podrás aprovechar de esta oportunidad.

Es cierto que los cursos regulares son buenos, y el aspecto social de tener otros compañeros que hagan preguntas es importante para aprender un idioma, pero sucede muchas veces que, sea porque uno no tiene muchas habilidades con los idiomas y necesita más tiempo para pensar las cosas, o por el contrario que uno tiene un gran talento con los idiomas, y tener otros alumnos de aprendizaje más lentos realentice el aprendizaje, que la opción de ir con un profesor particular se transforma en la mejor manera de aprender efectivamente un idioma.

La razón principal para aprender idiomas con un tutor es que éste se concentrará al 100% en tu persona y en tus capacidades, como también tus necesidades de aprendizaje y en tus objetivos. Lo primero que debería hacer cualquier profesor que se dispone a dictarte clases particulares es hacerte un exámen de nivel lo más específico posible, para conocer tanto tus aptitudes escritas, como orales. A continuación, un cuestionario sobre tus objetivos en el idioma, ¿para qué aprendes el idioma? ¿Cuál es tu objetivo concreto? ¿Qué nivel te gustaria alcanzar a mediano plazo? Siempre imponiéndote metas concretas y alcanzables. Porque si primer respuesta es “quiero hablar en dos meses inglés fluidamente” o “antes de fin de año quisiera ser capaz de entender al Fausto de Goethe en versión original”, esas metas no son ni alcanzables, ni factibles, y te recomendaría que dejes un poco la bebida.

profesor personal

Por supuesto que la posibilidad de tener un profesor particular no significa automáticamente que progresarás en el dominio del idioma. Un 50% del trabajo te corresponde a ti, el estudiante, que deberá esforzarse lo más posible, leyendo mucho, buscando palabras nuevas y tratando de aclarar todas las dudas y preguntas que surjan en el proceso con tu profesor. Si piensas que el profesor hará el trabajo duro por tí, te equivocas. Un tutor personal sigue siendo una persona, pero el hecho de que se le pague por darte clases a ti únicamente, hará que se haga muy reactivo a tus intenciones y motivaciones. Si tu eres una persona que trabaja duro, propone temas, trae preguntas, lee material extra además de lo leído en clase, hace siempre todos sus deberes y se esfuerza por aprender, el profesor hará lo mismo y te traerá más cosas para que leas y aprendas.

Si todo sale bien, el desarrollo de las clases transcurrirán con éxito y aprender en muy poco tiempo el idioma, cumpliendo tus metas.

¿Has tenido experiencias con tutores personales? Cuéntanos en los comentarios 😀

Fotos en esta entrada:
Alumno y profesor
Tutor personal
Profesor

13 consejos para aprovechar la biblioteca

biblioteca panoramicaConsejos para aprovechar tu visita a una biblioteca

En esta entrada de Escuela de idiomas te presentamos 13 consejos con los que podrás aprovechar tu visita a la biblioteca en un 100%. Desde buscar tus libros favoritos, hasta encontrar el libro de textos que buscabas, todo eso y más… en este listado.

Cosas útiles que se pueden hacer en una biblioteca

  1. Estudiar tranquilo
    La razón más evidente para ir a una biblioteca es para aislarte un poco del mundo y poder estudiar tranquilo para algún examen. Estudiar otro idioma es también muy útil cuando uno se aísla aunque sea por poco tiempo del idioma que escucha todo el tiempo en la calle. Podrás armar tu pequeña burbuja del idioma. Por unos minutos sentirás, al escuchar la radio o estudiar algún texto en otro idioma, que estás en otro país. Una manera excelente de seguir aprendiendo.
  2. Leer libros libremente
    Cómo dijimos en el punto anterior la ventaja más grande de una biblioteca es su aislamiento. Es así que podrás compenetrarte mucho más con la historia de cualquier libro que estés leyendo. Podrás leer más y comprender mejor lo que lees. Si tienes un diccionario al lado, no te costará tanto su búsqueda porque siempre estarás sentado. La posición es muy importante al momento de la lectura.
  3. Escribir con calma tus pensamientos
    Mucha gente necesita tranquilidad para poder escribir. Es difícil imponerse el hábito de la escritura, pero uno siente en una biblioteca que está acompañado y se automotiva para hacerlo. Si necesitas escribir, sea algún trabajo o porque tienes algún proyecto personal, la biblioteca es tu lugar.
  4. Conocer gente con mismos intereses
    No es lo más común, pero muchas veces las miradas más cómplices surgen en los lugares más tranquilos.  Es una certeza que al menos la gente no será del todo ignorante, porque si están en una biblioteca quiere decir al menos que saben leer.
  5. Utilizar wifi gratis
    Tanto como el punto anterior, no siempre sucede, pero muchas veces se puede disfrutar de Internet gratuita en los centros de estudios. Las bibliotecas más modernas no son la excepción, con lo que además de estudiar, escribir o leer, podrás revisar tus correos y quizás un poco Facebook (pero solo un poco).

Y ya que estás en la biblioteca puedes…

Aprovechar el material de una biblioteca

  1. Libros de literatura en otros idiomas
  2. Diccionarios de todo tipo multilingües o monolingües
  3. Libros sobre otros temas (filosofía, política, cuestiones técnicas)
  4. Libros para niveles inferiores, principiantes y nivel escolar.
  5. Autores agrupados según sus idiomas
  6. Aprovechar otros formatos: música y películas
  7. Informarte sobre eventos pasados con el archivo de periódicos
  8. Lee tus cómics favoritos

¿Qué otros consejos se te ocurren para aprovechar tu visita a la biblioteca? ¿Cuándo ha sido tu última visita a una biblioteca? ¡Cuéntanos tus experiencias!  

Fotos utilizadas:
 Panorámica de una Biblioteca
 Estantería con libros
 Más libros

Los primeros pasos para aprender un idioma

¿Cuáles son los primeros pasos cuando empiezas a aprender un idioma?

Para aprender un idioma lo primero y lo más importante es sentir esas ganas de hacer algo nuevo y difícil, pero que sabes tomar como un desafío a futuro. Si no sientes esas ganas y quieres aprender un idioma de manera forzada o por cuestiones laborales, lamento decir que eventualmente perderás el interés y el aprendizaje siempre será montaña arriba. Aprender un idioma es una actividad a largo plazo que requerirá tiempo y esfuerzo. Sin ganas de aprender, será muy difícil.

Lo primero es empezar con algunas expresiones básicas (sobre todo si haces un curso) para que la mayor parte del tiempo la conversación se desarrolle en ese idioma. En esas expresiones básicas se encuentran las clásicas:

  • Hola
  • ¿Cómo estás?
  • No muy bien / Muy bien
  • ¿Cómo se dice eso en alemán/inglés/coreano?
  • No sé hablar muy bien en alemán…
  • ¿Dónde queda el hospital/panadería/centro de la ciudad…?

Segundamente, aprende los elementos básicos de la gramática del idioma, las personas, las conjugaciones de los verbos en presente (ya con el presente la gente entenderá a que aludes con tu discurso, pese a que no esté conjugado de manera correcta), algunos verbos básicos, pronombres personales, y sobre todo, las direcciones.

Tercero. En los primeros momentos de aprendizaje de un idioma, uno de los elementos más importantes será la pronunciación. Las palabras no solo son diferentes, sino que tienen un sonido diferente, los diptongos cambian, vocales y consonantes cambian y (muy probablemente) haya letras nuevas que no existen en el español. Trata de apoyarte en soportes auditivos como películas y canciones para mejorar tu pronunciación.

Un gran consejo es tratar de forzarte a ti mismo a pensar en el idioma que aprendes. No digo que hables con tus voces internas, sino que en vez de pensar en español, que intentes utilizar las palabras del idioma que aprendes. Cuando camines por la calle puedes leer las patentes de los autos en el idioma que aprendes, como también los carteles que te vayas encontrando cuando camines.

Aprender idiomas a través de un intercambio

 Hacer un intercambio cultural

Hacer un intercambio a otro país durante un periodo de tiempo extenso puede ser beneficioso a muchos niveles.  Un intercambio al extranjero no se limita a mejorar tu nivel de idiomas, tendrás cientos de aventuras, conocerás mucha gente y te encontrarás con tu ración de problemas y malos entendidos que te harán crecer como persona.

Una situación como turista puede darse de manera muy diferente cuando uno vive como local durante un tiempo más extendido que unas simples vacaciones, lo que permite que uno pueda ver a esa sociedad de una manera diferente, y comprenderla mejor, por supuesto. No es lo mismo estar en Francia por dos semanas que estar un año. En dos semanas querrás tomar vino todos los días, comer escargots cada cinco minutos y subirte a la torre Eiffel cada vez que puedas. Dos meses más tarde, no querrás ni ver a los escargots, tomarás vino, pero menos que al principio, y la torre Eiffel será parte del decorado.

Aprender el idioma será una cuestión lógica, pues vivirás en el país donde se habla ese idioma. Además entenderás mejor la manera de pensar y vivir de los locales, y dependiendo del tiempo que te quedes en esa ciudad, poco a poco, te irá afectando a ti mismo, transformándote poco a poco en un local.

Decisiones a tomar antes de partir de intercambio

Cuando pienses en un intercambio, deberás decidir el país. Si vas netamente por la razón de aprender un idioma, tu espectro se verá reducido a los pocos (o muchos) países donde ese idioma se habla. Luego deberás escoger la universidad donde harás tu intercambio, que también se verá restringida a tu área de estudios. Ten siempre en cuenta los monumentos, la ciudad donde se encuentra la casa de estudios y las ciudades a su alrededor, y las atracciones que se encuentren en las cercanías, porque con un viaje de intercambio, tendrás mucho tiempo para conocer toda el área. Ten en cuenta también el prestigio y el valor de hacer tus estudios en esa universidad, y revisa todas las actividades extracurriculares y características del campus, antes de tomar tu decisión.

Por supuesto que el tema económico también es importante, costos de viaje, de estudios, de vivienda, y el estilo de vida del país a donde quieras ir. Hay muchas ayudas y becas para los estudiantes, que es altamente recomendable revisar antes de empezar a decidir a donde ir.

Aprende idiomas viendo películas

Lo positivo de las películas es que mezclan audio y video, con lo que no solamente podemos intentar comprender el contenido a través de lo que escuchamos sino que también tendremos el apoyo de las imágenes.

Las películas existen además hace ya más de cien años, con lo que podemos ver toda la historia del cine y paralelamente los últimos 100 años de pensamiento e idiosincrasia de ese país, reflejado en su manera de ver las cosas.

Todo el mundo produce películas, incluso las menos comerciales, de las cuales no tenemos ni idea de sus apariciones. Ése tipo de películas son un tesoro en lo concerniente al aprendizaje de idiomas, ya que si el oído está acostumbrado a escuchar diferentes tipos de sonidos, y así y todo consigue decodificarlos correctamente, nada podrá sorprenderte después. Si crees que has escuchado todos los tipos de inglés posibles, escucha a las noticias de Jamaica. Podrás ver la diferencia entre los presentadores, que normalmente hablan un nivel más elevado de idiomas, y lo que la gente habla en las calles.

Otra ventaja de ver películas en tu casa, es que muchas veces puedes agregarle subtítulos. Puedes intentar primeramente agregar subtítulos en el mismo idioma en el que la película se habla antes de ponerlos en tú idioma, para tratar de entender mejor lo que dicen los actores. A medida que salten palabras que no conozcas podrás buscarlas en el diccionario, entender lo que quiso decir el personaje, volver a ver la película y entender mejor su significado en un contexto real. Asimismo si no posees un nivel demasiado alto, puedes ver primero la película en tu idioma, comprender bien de qué va, para luego volverla a ver en su versión original.

De cualquier manera es muy recomendable que no te vuelvas adicto a los subtítulos, porque cuando tengas que salir a la calle, no tendrás esa ayuda. Tu cerebro se acostumbrara a apoyarse en las palabras y luego será más difícil perder ese hábito. Siempre que puedas, mira tus películas sin subtítulos.

Tómalo como un hobbie, pero a su vez como un ejercicio e intenta ver varias veces las mismas películas. La primera para divertirte, la segunda para entenderla, y la tercera para estudiarla, analizando todas las frases. Enriquecerás tu vocabulario de una manera increíble.

Aprende idiomas con la radio

Escuchar la radio es una buena estrategia que no necesita una enorme inversión de tiempo para ser efectiva. No es necesario escuchar dos horas de radio atentadamente a cada palabra, sino que si la escuchas de manera pasiva, servirá a tus objetivos: mejorar tu nivel de idiomas.

Puedes escuchar la radio mientras desayunas, mientras estudias, mientras lees, mientras conduces… siempre como sonido de fondo. Tu oído se irá acostumbrando al tono, al ritmo y a los sonidos que hacen los locutores.

La radio es un medio muy fugaz, y el lenguaje tiene que ser repetitivo y sencillo para que los radioescuchas puedan asimilar el contenido. Es un lenguaje que es muy sencillo de comprender para los que están aprendiendo el idioma.

Otra ventaja es que escuchar la radio te aportará vocabulario actual y podrás informarte sobre los temas actuales del país (como si estuvieras leyendo el diario).

La radio no solo son noticias sino que también te presentarán canciones del país pero también diferentes eventos como partidos de fútbol, o eventos políticos (puede que te cruces con algún discurso de algún presidente).

Herramientas

En internet encontrarás cientos de sitios donde podrás escuchar la radio en vivo. Elige el país simplemente escribe el nombre seguido de la palabra “radio” en el buscador y voilà, oro puro en bits.

Asimismo, podrás encontrar los programas importantes de la semana en el archivo del sitio. Hay programas que valen la pena, sobre todo los de la mañana, que por la diferencia horaria, sería casi imposible escucharlo en vivo. Revisa siempre los archivos de las radios.

Finalmente, existe el invento de los podcasts. Éstos son muchas veces emisiones pasadas de algún programa sin su publicidad, o muchas veces entrevistas especificas o muy largas o muy específicas como para pasar por la radio, y finalmente emisiones preparadas específicamente para ser podcasts, que son programas largos, desarrollados, que valen la pena escuchar sobre algún tema de interés.

En este sitio encontrarás cientos de radios de diferentes países (haz click sobre la bandera arriba según el país que quieras escuchar).

Muchos sitios también ofrecen versiones más sencillas de sus textos para que los que no dominan el idioma lo puedan entender de manera más sencilla, y otros (como la Deutsche Welle) ofrecen versiones leídas lentamente de sus noticias con su texto al lado del audio.

El periódico como herramienta

Leer el diario te ayudará sin lugar a dudas a mejorar tu nivel de idiomas, sea cual sea la lengua. Mucho dependerá de cómo lees el diario, pero las ventajas están al alcance de tu mano. Te explicaremos porqué leer un diario es positivo, y luego los pasos a seguir para leer el diario y no morir en el intento, aprovechando al máximo sus contenidos.

Ventajas de leer periódicos para aprender idiomas:

  • Vocabulario actual: no encontrarás palabras estrambóticas ni demasiado complicadas a menos que estés leyendo un suplemento de algún tema especial, el diario es tan querido porque todos pueden leerlo sin demasiadas dificultades.
  • Temas actuales: eso cae de maduro, si, pero es importante estar al día de lo que ocurre en el país (o los países) dónde se habla el idioma que estudias, podrás entender mejor cómo piensan y sobre qué hablan sus habitantes.Relación palabra con cuestiones culturales: hay muchas palabras que no tienen una traducción directa con algo de nuestra realidad. Muchas palabras se refieren a costumbres o hábitos de un país en particular. Aprender esas palabras es muy importante para tu cultura general del país.
  • Vocabulario de diferentes áreas: según el suplemento o tipo de artículo que leas aprenderás el léxico específico de ese ámbito.Expresiones típicas: los periodistas tienen que ser creativos al momento de escribir, sobre todo en los titulares (como en español también) y se toman citas de personajes famosos, libros o frases de uso cotidiano.
  • A diferencia de los libros, se usa un lenguaje cotidiano y accesible a todos (no todos los libros y no todos los diarios), dependerá mucho de qué tipo de lectura prefieres, leer el diario Die Zeit en alemán es todo menos sencillo, lo mismo que el Le Monde (versión papel) de Francia, mientras que leer el The Sun en inglés no debería ser demasiado complicado (si encuentras texto entre las mujeres desnudas en la tapa, claro), lo mismo que con el Bild Zeitung, el diario más vendido en Alemania (por su brutalidad con las noticias).
  • Sobre el mismo tema podrás encontrar artículos en tu idioma, que podrás leer y entender el tema, para luego hacer el intento con el mismo tema en otro idioma.
  • Es muy fácil a través de Internet de encontrar miles de periódicos de los países donde se hable el idioma que quieras aprender, con lo que no solo tendrás un periódico sino la totalidad de los diarios a un click de distancia.
  • No necesitas a ningún partenaire para leer el diario y entender la mayor parte de su contenido (aunque muchas veces el contexto o explicación histórica de una noticia si sean necesarios).
  • Leer el diario te ayudará a mantenerte actualizado sobre los temas del país y no perder tu nivel en el largo plazo
  • Si lees periódicos en internet podrás apoyar tu comprensión en otros formatos (audio, video), como también otros artículos, biografías de los actores de la noticia, apariciones mediáticas, etc.
  • Otra ventaja de los periódicos en internet es que los comentarios de los artículos te ayudarán a obtener información de contexto, y neutralizar la información (por si el diario tiene alguna tendencia)


Cómo hacer una buena lectura de un diario

  1. Realiza una lectura de titulares y encabezados, trata de enterarte de los temas más tratados en el día (puede que muchos se entrelacen, como por ejemplo temas de economía y política).
  2. Elige luego uno o dos artículos y concéntrate en ellos. Intentar leer el diario de principio a fin es una utopía, ya que ni siquiera en nuestro propio idioma poca gente lee el diario en su totalidad.
  3. Trata de que esos dos artículos que hayas escogido sean sobre temas que te interesen, ya que si lees algo de lo que nada entiendes, o poco sabes, o no te interesa en lo absoluto, será más difícil la tarea de comprenderlos, que probablemente termines abandonando.
  4. Lee rápidamente el texto y marca no solo palabras que no entiendas, sino también palabras y frases que consideres interesantes.
  5. Si hay nombres de personas o lugares o eventos que no conoces, búscalos en el diccionario. Lo mismo con las abreviaturas. Mucha gente deja este paso de lado, y un texto sin su debido contexto son solo palabras.
  6. Busca el significado de esas palabras y trata de entenderlas en su debido contexto.
  7. Una vez terminados los primeros seis pasos, vuelve a leer el artículo para ver si hay algo que no te quedó claro. Entenderás probablemente el 99% del texto si hiciste todo con tiempo y dedicación.

Consejos para estudiar idiomas

Si uno busca el término “consejos para aprender idiomas” en internet, encontrará incontables listas con los consejos más diferentes que uno pueda encontrar. En este lista (que evidentemente es especial, única e irrepetible) te hacemos un compilado, o un resumen, de las estrategias que se repiten en casi todas las listas.

  1. Buscar un curso: evidente, pero no tanto. Aprender idiomas solo es muy difícil, tomar un curso es imprescindible si uno quiere llegar lejos.
  2. Participa en clase y haz tus tareas: no solamente alcanza con ir. Hay que ser activo en las clases y hacer los deberes, corrigiendo los errores y consultando continuamente las dudas.
  3. Familiarizarse con el idioma: escucha canciones y mira películas en el idioma, escucha la radio, mira la tele, etc. Todo para escuchar lo más posible al idioma.
  4. Leer: leer, entender y buscar las palabras que se desconocen es el mejor ejercicio para construir una lengua rica en vocabulario y expresiones.
  5. Buscar un tándem: habla lo más que puedas en el idioma. Pero un tándem puede ser escrito con cartas, o por mail. Las posibilidades son infinitas.
  6. Ejercitar la pronunciación: si no tienes a alguien que te ayude, grábate a ti mismo y escúchate. Compara como hablas, con la gente en la radio o en la televisión.
  7. Escribir: cuando hayas aprendido alguna palabra nueva, trata de escribirla y utilizarla lo más posible. Ten siempre un cuaderno a mano para escribir las palabras que no sepas.
  8. Disfruta el aprendizaje y no te frustres. Como todo aprendizaje, una lengua toma su tiempo, pero diferente a otro tipo de proceso cognitivo, un idioma jamás se termina de aprender.
  9. Constancia: trata de estudiar un poco todos los días. La constancia te llevará lejos.
  10. Si puedes viajar, aunque sea por poco tiempo, a un país donde se habla el idioma, hazlo. Compra libros, diarios, habla con todo el mundo y visita todos los monumentos. Son una fórmula para el éxito.