Category Archives: Vocabulario

Inglés a través de podcast

Internet ha supuesto el gran cambio a la hora del aprendizaje de idiomas. Ha tomado parte de las funciones del profesor de idiomas y ha dejado al alumno la función de buscar los materiales y la forma de seguir mejorando fuera de las clases.

En esta nueva ola de materiales, los podcasts se han convertido en una buena alternativa a los vídeos y a las aplicaciones, pues no necesitas estar pendiente de la imagen y no tienes porque interactuar continuamente. Esa forma de seguir con el inglés, es buena para personas que suelen usar el transporte público o el coche para ir a cualquier destino, pues activan sus auriculares o el Bluetooth en su automóvil y se dejan llevar por programas de muy diversa índole.

Personalmente, el inglés a través del podcast gana cuando viene por parte de una institución como lo es la BBC. Su programa Learning English está entre uno de los más descargados en este área. Política, sociedad o cultura, tienes un amplio abánico de temas para escuchar.

Otro de los podcast que causaron sensación relativamente hace poco fue la novela radiofónica por episodios Serial. Doce episodios que harán la delicia de cualquier fan de Agatha Christie y que harán que escuches inglés a la vez que estás pendiente de quién asesinó a Hae Min Lee.

Y, ¿qué me dices de escuchar solamente los diálogos de una película? En Podcast movies in English tienes desde 300 a Pretty Woman. Sin duda, algo totalmente diferente.

Por último, pero no peor, el programa English as Second Language, donde 3 veces por semana tenemos la opción de escuchar a un profesor hablar sobre diferentes temas como el café o la historia en diferentes frases.

Aprender inglés a través de podcast es posible y con todos estos programas, podrás hacerlo en tus ratos de ocio sin darte cuenta.

5 Ventajas de aprender idiomas con el Chat

chateando

Ya hemos hablado en otras entradas de los beneficios que trae hacer un tandem personal o virtual, y les recomendamos que releean esas entradas para poder aprovechar otras posibilidades para máximizar el aprendizaje de idiomas. Ahora bien, en esta entrada hablaremos de las diferentes ventajas de utilizar el chat, programa para conversar con otras personas a distancia de forma escrita.

1)      Lectura constante

Sin darte cuenta estarás leyendo de manera constante todo lo que dure la conversación (o conversaciones, ya que eso es lo bello de chatear con diferentes personas, que no hay exclusividad). Una hora de charla por chat habrá conseguido que leas unas 20 páginas de otro idiomas.

2)      Texto sencillo

A menos que te topes con un científico o con un profesor de literatura o con un filósofo, la conversación se mantendrá siempre en los temas que tu decidas con lo que jamás se volverá muy complicado si tu manejo del idioma no es muy elevado.

3)      Frases actuales y de uso corriente

Una de las ventajas más grandes de chatear con una persona es que utilizará vocabulario actual, frases de uso corriente y expresiones típicas del lugar, lo que enriquecerá tu conocimiento del idioma, y hará que te especialices en los diferentes vocablos utilizados en diferentes lugares del mundo. Importante saber es que no existe un solo tipo de alemán, una sola variante del francés, o un inglés universal en el mundo. Si tienes en cuenta eso, podrás disfrutar mucho más de la experiencia del chat en diferentes idiomas.

4)      Tiempo para entender la frase

Al estar en un chat en otro idioma no deberás responder inmediatamente, con lo que si hay alguna expresión o palabra que desconoces podrás buscarla en el diccionario. Es recomendable tener algún diccionario online y quizás también wikipedia abierta en otras pestañas mientras chateas con tus amigos extranjeros.

5)      Tiempo para redactar la respuesta

Como en el punto 4, el tiempo para responder también es también más largo que en la vida real, con lo cual tendrás tiempo de buscar el vocabulario adecuado para responder a tu compañero de chat. Tu respuesta será más interesante, estará mejor escrita y ayudará a que el dialogue se reanude continuamente.

Encontrar chats en otros idiomas

Lo mejor para encontrar un chat que se adecuee a lo que buscas es ir al chat de yahoo, que tiene muchos países entre sus listados, con lo que podrás encontrar rápidamente gente con la que poder chatear.

Además, pese a lo que se crea, ICQ sigue existiendo, y aún hay gente que lo sigue utilizando y es la mejor manera (fue y será, claro) de conocer gente online, para poder conversar. Simplemente hay que ser abierto de mente y tener un poco de cuidado con quien se habla. Las ventajas con respecto a las desventajas, puestas todas en una balanza, terminan siendo siempre mayores.

Por más que tengamos ideas nuevas, el Goethe Institut lo habrá hecho primero, con lo cual, les dejamos también la página de chat en alemán del Instituto Goethe: chat en alemán. Y para equiparar las cosas también chat en inglés.

Cuéntanos tu experiencia con el chat!

Fotos utilizadas en esta entrada
Manos que chatea
Mujer acostada chateando

 

12 razones para tener un buen diccionario

busqueda en diccionarioLa obvia: tendrás las definiciones de las palabras que buscas. Que después de todo, para eso sirve un diccionario, ¿no es cierto? Si lo decimos de manera poética: expandirás tu conocimiento del vocabulario que aprender. Queda más bonito, ¿no? Sin palabras, no podemos expresarnos, y por ende, no son solo útiles, sino imprescindibles a la hora de hablar un idioma extranjero.

Encontrarás como pronunciar las palabras correctamente: en versión online podrás escucharlo, sino deberás aprender la simbología de la pronunciación. Muchas veces incluso cuando sabes la definición de la palabra no sabrás como se pronuncia, y en esta cuestión, el diccionario también será tu amigo. (Olvida a Oliver y a su balón, tu nuevo amigo será tu diccionario).

Aprender otras palabras al mismo tiempo: mientras buscas la palabra que no entiendes en tu diccionario, quizás pases por la familia de palabras de esa que buscabas, u pasarás por otras que encontrarás interesantes. Esto sucede más seguido cuando buscas una palabra en un diccionario de papel, pues tienes que pasar página por página para encontrar lo que buscas. Sin embargo, los diccionarios online agregan muchas veces el famoso “quisiste decir…” donde agregaran otras variantes de la misma palabra que puede que también sea interesante aprender.

Tendrás siempre ejemplos para entender mejor en contexto (en los diccionarios en versión papel, podrás encontrar ejemplos típicos y en los diccionarios online podrás encontrar en los foros preguntas de otros usuarios acerca de la misma pregunta sus usos y su frecuencia en el idioma, de vital importancia en el caso en que la palabra esté fuera de uso, o no se use en un país determinado, o tengo un significado particular en otro país).

No necesitas Internet para acceder  a su contenido (puede ser diccionario Software o en versión libro, con lo cual si se te corta la luz o la internet, podrás seguir adelante aprendiendo idiomas)

Aprenderás con gráficos (los diccionarios traen ilustraciones cuando alguna palabra se dice de diferentes maneras, o está conformada de diferentes partes constitutivas, o hay diferentes variantes, como por ejemplo razas de perros, el cuerpo humano, nacionalidades, etc.

partes del cuerpo diccionarioAprenderás con mapas (todo buen diccionario que se jacte de serlo incluirá mapas donde podrás aprender los nombres de los continentes, países y ciudades en el idioma que estés aprendiendo. Es importante, cuando te presentas en un idioma extranjero, saber decir de dónde vienes en esa lengua.

Hechos históricos y datos curiosos (muchos diccionarios, sea en versión online o en papel, traen hechos históricos o datos curiosos sobre la palabra que estás buscando, con lo cual también podrás expandir tus conocimientos de la cultura. Algunos hasta explican su origen etimológico, aunque creo que solamente queremos „expandir nuestros conocimientos de la cultura“ hasta cierto punto, ¿no es cierto?

Aprender la gramática del idioma: muchos diccionarios incluyen en el final del libro explicaciones básicas de la gramática. Es cierto, un diccionario no es quizás EL libro para aprender un idioma, sino una herramienta para mejorar. Pero, si tienes alguna duda y no tienes tu libro de texto a mano, o te vas de viajes y solo puedes elegir un libro o se está incendiando tu casa y solo puedes elegir una cosa… te recomendamos que sea el diccionario.

Adornará tus estanterías: quedan siempre bien porque son libros grandes, y aunque jamás lo hayas utilizado, te dará prestigio-.

Conseguirás chicas “Ay, ¿aprendes italiano? ¡Yo también!” Será un imán para las chicas nerds.

Si ninguna de las anteriores te ha servido… siempre podrás usar los diccionarios para trabar puertas, para levantar el monitor de tu computadora al nivel de la vista, para estirar un papel, para abrir nueces, para golpear a tu hermanito que no te deja tranquilo, etc.-.

¿Qué otras usos útiles les darías a tus diccionarios? ¡Déjanos tus comentarios!

Partes del cuerpo de Double—M
Diccionario de greeblie
Diccionario de SarahB

No inventar palabras: expandir el vocabulario

Expandiendo el vocabulario
Expandiendo el vocabulario

La importancia del vocabulario en un idioma

El vocabulario nos permite expresarnos de manera clara y concisa. Es una verdad universal que no se limita a un idioma extranjero. Uno puede siempre hablar mejor de las cosas que conoce, por sobre las cosas que no conoce, esa frase limita con la obviedad, pero es una realidad incontestable. Siempre es mejor decir el nombre correspondiente del objeto al que se alude a decir “esa cosa”, “that thing”, “ce truc là”, “dieses Ding”, entre otros.

El autor George Orwell explica en 1984 la unión que existe entre el lenguaje y los pensamientos de las personas. Para poder llegar a conformar un pensamiento crítico y creativo, nuestro cerebro debe nutrirse de nuevos vocablos. En el libro 1984, el estado quería controlar los pensamientos a través de un control del vocabulario. Eso, por supuesto, es ficción y no tiene una relación con la realidad, pero se dice en la actualidad que las futuras generaciones serán cada vez más “tontas” por el hecho que leen poco y no tienen capacidad de abstracción.

Aristóteles ya hablaba de que el hombre para poder conocer las cosas, comprenderlas, primero debe nombrarlas. Es a través de los nombres que el hombre puede diferencias fenómenos y conocer su contexto, su ambiente y quién es él mismo a través de las cosas que lo rodean.

Cuantas más palabras tenga uno en su haber, mejor podrá expresarse y alcanzar niveles más elevados de contenidos, expandiendo al mismo tiempo su capacidad cognitiva.

Estrategias para mejorar el vocabulario de un idioma

Te presentamos ahora un par de estrategias para que puedas expandir tu vocabulario y te puedas quedar siempre con la última palabra. Por supuesto que existen muchas técnicas para aprender nuevas palabras, si ponemos a las personas en el mundo que tienen que aprender más palabras por excelencia como ejemplo, los bebés, nos daremos cuenta, que los niños se la pasan escuchando por dos años hasta que pueden desarrollar el habla. La escritura empieza recién a los cuatro años (más o menos), pero para los adultos, sin el sostén de la escritura, sería muy difícil aprehender los nuevos vocablos.

Poner etiquetas a las cosas en la casa

Una buena manera de aprender a nombrar tu “contexto” es de etiquetar con post-its toda tu casa, y por supuesto tratando de prestar atención a las cosas que utilizas. Es una tarea importante saber cómo se llaman las cosas que uno tiene a mano y que utiliza todos los días, como en la casa, escuela u oficina.

Si no te convence esta técnica o te parece que es mucho trabajo, y tienes la suerte de vivir en un país dónde se habla el idioma puedes ir al supermercado cerca de tu casa, y las etiquetas estarán puestas en todos los productos por ti. ¡No deberás hacer ningún esfuerzo!

Cartas de vocabulario

Existen en muchos negocios o librerías, en la sección de idiomas, que venden tarjetas de vocabulario. Estas consisten normalmente en una palabra que sea de un nivel más elevado que “casa” o “mesa” y que tiene el apoyo visual de una foto del objeto (o a veces la palabra en castellano del otro lado), y abajo algún ejemplo descriptivo.

Estas cartas son muy útiles porque puedes jugar con ellas practicando viéndolas siempre boca abajo, para ver luego si recuerdas las palabras y lo que quiere decir. El hecho de tener siempre las imágenes y los ejemplos te ayudarán en la recordación de las palabras.

Si el precio de las tarjetas te parece muy elevado, puedes elaborar las tarjetas tú mismo recortando una hoja y agregando diferentes imágenes de alguna revista vieja. Puedes buscar en tu libro de texto, del idioma que estés aprendiendo y agregar el vocabulario que corresponda a tu nivel.

Juegos de niños que involucran imágenes

Una buena manera de hacer que las palabras entren en tu cabeza y no salgan más de ahí, es a través de libros que enseñan vocabulario a través de las imágenes. Las personas son más sensibles de recordar las palabras a las que puedan asociar a una imagen, incluso si no conocen su correlativo en su lengua materna. Sucede muchas veces que aprendemos palabras en un idioma extranjero, pero no sabemos cómo decirlo en nuestro idioma.

Existen libros infantiles que poseen muchas imágenes para que los niños pequeños puedan asociar las figuras con las palabras y los conceptos que ellas acarrean. Si eres principiante en el idioma que estás aprendiendo, quizás sea esa una buena manera de comenzar a integrar nuevas palabras.

Lectura y relectura

La lectura fue, es y será la mayor herramienta al momento de expandir el vocabulario. Un libro trae cientos y cientos de palabras, expresiones idiomáticas, y siempre en un ejemplo de cómo se usa tal o cuál palabra. Implícitamente trae también un contexto en el que se utiliza correctamente la palabra. Por ejemplo, si leemos algún libro de John Grisham, sabremos que el contexto al que se alude, es el legal, del mundo de los abogados, por el contrario, si estamos leyendo a Harry Potter, habrá que cuidarse y revisar bien el vocabulario para saber si dicha palabra existe o no fuera del mundo del joven mago.

Es importante el tiempo de buscar en el diccionario lo que uno no conoce, y también lo es, una segunda relectura para poder asentar los nuevos conocimientos. Expandir el vocabulario es una cuestión que toma su tiempo, trata de disfrutar el proceso.

Fotos en esta entrada:
Foto 1 de D3b…*
Foto 2 de Stacy Moore 2012

Aprende idiomas viendo películas

Lo positivo de las películas es que mezclan audio y video, con lo que no solamente podemos intentar comprender el contenido a través de lo que escuchamos sino que también tendremos el apoyo de las imágenes.

Las películas existen además hace ya más de cien años, con lo que podemos ver toda la historia del cine y paralelamente los últimos 100 años de pensamiento e idiosincrasia de ese país, reflejado en su manera de ver las cosas.

Todo el mundo produce películas, incluso las menos comerciales, de las cuales no tenemos ni idea de sus apariciones. Ése tipo de películas son un tesoro en lo concerniente al aprendizaje de idiomas, ya que si el oído está acostumbrado a escuchar diferentes tipos de sonidos, y así y todo consigue decodificarlos correctamente, nada podrá sorprenderte después. Si crees que has escuchado todos los tipos de inglés posibles, escucha a las noticias de Jamaica. Podrás ver la diferencia entre los presentadores, que normalmente hablan un nivel más elevado de idiomas, y lo que la gente habla en las calles.

Otra ventaja de ver películas en tu casa, es que muchas veces puedes agregarle subtítulos. Puedes intentar primeramente agregar subtítulos en el mismo idioma en el que la película se habla antes de ponerlos en tú idioma, para tratar de entender mejor lo que dicen los actores. A medida que salten palabras que no conozcas podrás buscarlas en el diccionario, entender lo que quiso decir el personaje, volver a ver la película y entender mejor su significado en un contexto real. Asimismo si no posees un nivel demasiado alto, puedes ver primero la película en tu idioma, comprender bien de qué va, para luego volverla a ver en su versión original.

De cualquier manera es muy recomendable que no te vuelvas adicto a los subtítulos, porque cuando tengas que salir a la calle, no tendrás esa ayuda. Tu cerebro se acostumbrara a apoyarse en las palabras y luego será más difícil perder ese hábito. Siempre que puedas, mira tus películas sin subtítulos.

Tómalo como un hobbie, pero a su vez como un ejercicio e intenta ver varias veces las mismas películas. La primera para divertirte, la segunda para entenderla, y la tercera para estudiarla, analizando todas las frases. Enriquecerás tu vocabulario de una manera increíble.

Aprende idiomas con la radio

Escuchar la radio es una buena estrategia que no necesita una enorme inversión de tiempo para ser efectiva. No es necesario escuchar dos horas de radio atentadamente a cada palabra, sino que si la escuchas de manera pasiva, servirá a tus objetivos: mejorar tu nivel de idiomas.

Puedes escuchar la radio mientras desayunas, mientras estudias, mientras lees, mientras conduces… siempre como sonido de fondo. Tu oído se irá acostumbrando al tono, al ritmo y a los sonidos que hacen los locutores.

La radio es un medio muy fugaz, y el lenguaje tiene que ser repetitivo y sencillo para que los radioescuchas puedan asimilar el contenido. Es un lenguaje que es muy sencillo de comprender para los que están aprendiendo el idioma.

Otra ventaja es que escuchar la radio te aportará vocabulario actual y podrás informarte sobre los temas actuales del país (como si estuvieras leyendo el diario).

La radio no solo son noticias sino que también te presentarán canciones del país pero también diferentes eventos como partidos de fútbol, o eventos políticos (puede que te cruces con algún discurso de algún presidente).

Herramientas

En internet encontrarás cientos de sitios donde podrás escuchar la radio en vivo. Elige el país simplemente escribe el nombre seguido de la palabra “radio” en el buscador y voilà, oro puro en bits.

Asimismo, podrás encontrar los programas importantes de la semana en el archivo del sitio. Hay programas que valen la pena, sobre todo los de la mañana, que por la diferencia horaria, sería casi imposible escucharlo en vivo. Revisa siempre los archivos de las radios.

Finalmente, existe el invento de los podcasts. Éstos son muchas veces emisiones pasadas de algún programa sin su publicidad, o muchas veces entrevistas especificas o muy largas o muy específicas como para pasar por la radio, y finalmente emisiones preparadas específicamente para ser podcasts, que son programas largos, desarrollados, que valen la pena escuchar sobre algún tema de interés.

En este sitio encontrarás cientos de radios de diferentes países (haz click sobre la bandera arriba según el país que quieras escuchar).

Muchos sitios también ofrecen versiones más sencillas de sus textos para que los que no dominan el idioma lo puedan entender de manera más sencilla, y otros (como la Deutsche Welle) ofrecen versiones leídas lentamente de sus noticias con su texto al lado del audio.

Aprender idiomas con un Tandem

No hay manera más efectiva de aprender el idioma que de hablarlo con un nativo. Muchas veces uno aprende entre cuatro paredes un idioma sin demasiado contacto con el exterior y con la lengua como realmente se escucha. En muchos países es difícil tener a un profesor nativo, con lo que se tiene a un coterráneo como maestro, que quizás no domine la lengua al 100%. Nada contra los profesores no nativos, muchos son excelentes en su área, y pueden explicar mejor las cosas que un nativo mismo, por su comprensión del otro idioma. A su vez, muchos de estos profesores hacen intercambios en países anglófonos y dominan la lengua como si fueran nativos. Pero tampoco hay que engañarse, que esa no es la realidad de todos los profesores.

Conseguir un compañero de Tandem puede ser complicado pero no imposible (si se sabe dónde buscar). Muchos extranjeros llegan a un país a estudiar o a trabajar y no conocen a nadie, entonces dejan mensajes en foros, en blogs, en diarios, buscando compañeros de idiomas, que es lo que pueden ofrecer. Ésa es tu oportunidad para poder trabar amistad y practicar idiomas.

Luego puedes ir a las universidades, especialmente donde se enseñan idiomas, donde también podrás preguntar a los administrativos si existe algún club de encuentro o alguna organización parecida (muchas veces son los mismos estudiantes los que organizan estos grupos). De no ser así, siempre existen las tablas de avisos, donde podrás dejar tus datos por si alguien te quiere contactar. ¡Hay que estar abierto a todas las posibilidades!

Una tercera opción son los centros de idiomas, donde se organizan explícitamente tandems de idiomas. Quizás no sea gratis, pero por una pequeña suma de dinero, obtendrás la amistad de una persona que podrá ayudarte a mejorar tu nivel de idioma, tu a él, y ser amigos para conocer la ciudad en la que viven.

Si todas esas opciones fallan, aún puedes hacer un intercambio de idiomas de alguna otra manera, (por mail o por correo) el objetivo es siempre manetener contacto con nativos de otro idioma.

El periódico como herramienta

Leer el diario te ayudará sin lugar a dudas a mejorar tu nivel de idiomas, sea cual sea la lengua. Mucho dependerá de cómo lees el diario, pero las ventajas están al alcance de tu mano. Te explicaremos porqué leer un diario es positivo, y luego los pasos a seguir para leer el diario y no morir en el intento, aprovechando al máximo sus contenidos.

Ventajas de leer periódicos para aprender idiomas:

  • Vocabulario actual: no encontrarás palabras estrambóticas ni demasiado complicadas a menos que estés leyendo un suplemento de algún tema especial, el diario es tan querido porque todos pueden leerlo sin demasiadas dificultades.
  • Temas actuales: eso cae de maduro, si, pero es importante estar al día de lo que ocurre en el país (o los países) dónde se habla el idioma que estudias, podrás entender mejor cómo piensan y sobre qué hablan sus habitantes.Relación palabra con cuestiones culturales: hay muchas palabras que no tienen una traducción directa con algo de nuestra realidad. Muchas palabras se refieren a costumbres o hábitos de un país en particular. Aprender esas palabras es muy importante para tu cultura general del país.
  • Vocabulario de diferentes áreas: según el suplemento o tipo de artículo que leas aprenderás el léxico específico de ese ámbito.Expresiones típicas: los periodistas tienen que ser creativos al momento de escribir, sobre todo en los titulares (como en español también) y se toman citas de personajes famosos, libros o frases de uso cotidiano.
  • A diferencia de los libros, se usa un lenguaje cotidiano y accesible a todos (no todos los libros y no todos los diarios), dependerá mucho de qué tipo de lectura prefieres, leer el diario Die Zeit en alemán es todo menos sencillo, lo mismo que el Le Monde (versión papel) de Francia, mientras que leer el The Sun en inglés no debería ser demasiado complicado (si encuentras texto entre las mujeres desnudas en la tapa, claro), lo mismo que con el Bild Zeitung, el diario más vendido en Alemania (por su brutalidad con las noticias).
  • Sobre el mismo tema podrás encontrar artículos en tu idioma, que podrás leer y entender el tema, para luego hacer el intento con el mismo tema en otro idioma.
  • Es muy fácil a través de Internet de encontrar miles de periódicos de los países donde se hable el idioma que quieras aprender, con lo que no solo tendrás un periódico sino la totalidad de los diarios a un click de distancia.
  • No necesitas a ningún partenaire para leer el diario y entender la mayor parte de su contenido (aunque muchas veces el contexto o explicación histórica de una noticia si sean necesarios).
  • Leer el diario te ayudará a mantenerte actualizado sobre los temas del país y no perder tu nivel en el largo plazo
  • Si lees periódicos en internet podrás apoyar tu comprensión en otros formatos (audio, video), como también otros artículos, biografías de los actores de la noticia, apariciones mediáticas, etc.
  • Otra ventaja de los periódicos en internet es que los comentarios de los artículos te ayudarán a obtener información de contexto, y neutralizar la información (por si el diario tiene alguna tendencia)


Cómo hacer una buena lectura de un diario

  1. Realiza una lectura de titulares y encabezados, trata de enterarte de los temas más tratados en el día (puede que muchos se entrelacen, como por ejemplo temas de economía y política).
  2. Elige luego uno o dos artículos y concéntrate en ellos. Intentar leer el diario de principio a fin es una utopía, ya que ni siquiera en nuestro propio idioma poca gente lee el diario en su totalidad.
  3. Trata de que esos dos artículos que hayas escogido sean sobre temas que te interesen, ya que si lees algo de lo que nada entiendes, o poco sabes, o no te interesa en lo absoluto, será más difícil la tarea de comprenderlos, que probablemente termines abandonando.
  4. Lee rápidamente el texto y marca no solo palabras que no entiendas, sino también palabras y frases que consideres interesantes.
  5. Si hay nombres de personas o lugares o eventos que no conoces, búscalos en el diccionario. Lo mismo con las abreviaturas. Mucha gente deja este paso de lado, y un texto sin su debido contexto son solo palabras.
  6. Busca el significado de esas palabras y trata de entenderlas en su debido contexto.
  7. Una vez terminados los primeros seis pasos, vuelve a leer el artículo para ver si hay algo que no te quedó claro. Entenderás probablemente el 99% del texto si hiciste todo con tiempo y dedicación.

Aprender idiomas con canciones

Aprender un idioma con canciones es una de las estrategias más efectivas y placenteras.

Para aprender un idioma uno necesita estar motivado, esa es la regla más importante, y muchas veces en el proceso de aprendizaje, cargándose de libros, aprendiendo reglas gramaticales, esa motivación puede verse truncada. El aprendizaje a través de la música y con canciones puede ser una estrategia muy importante, incentivando el proceso a través de los gustos personales propios.

El ambiente cambia completamente cuando uno escucha música. Se puede seguir trabajando, de manera práctica y entretenida, escuchando constantemente pronunciaciones correctas del idioma que se esté aprendiendo.

Lo más positivo que puede aportar la música es que uno empieza a repetir la letra, y con eso, palabras que quizás no conoce, o nunca ha visto, pero sin embargo, ya empezamos a jugar con ellas, pronunciándolas correctamente,… el primer paso para comprender su significado y su contextualización.

Las letras de las canciones, gracias a la música que la acompañan, son más fáciles de retener. Al relacionar los nuevos términos aprendidos de forma sistemática con un contexto real, se encuentra mayor facilidad para retener las nuevas palabras en la memoria y de aplicarlas de forma adecuada.

Las canciones tienen textos reales, con palabras de uso coloquial, que pueden acercar a un estudiante de idiomas más que nunca a un idioma. A su vez es un canal para acercarse a la cultura, ya que más allá del himno nacional de cada país, existen canciones que todos los habitantes conocen. Para conocer esa cultura, es imprescindible conocer esas canciones también. (Ciao Bella en Italia, La vie en Rose de Francia, entre tantas, tantas otras…).

¿Cuáles son los puntos positivos de escuchar músicas en diferentes idiomas?

  • Ampliar vocabulario
  • Mejorar pronunciación
  • Reforzar entonación
  • Repasar gramática
  • Aprender usos del idioma
  • Escuchar usos coloquiales del idioma
  • Comprender procesos sociales

Consejos para estudiar idiomas

Si uno busca el término “consejos para aprender idiomas” en internet, encontrará incontables listas con los consejos más diferentes que uno pueda encontrar. En este lista (que evidentemente es especial, única e irrepetible) te hacemos un compilado, o un resumen, de las estrategias que se repiten en casi todas las listas.

  1. Buscar un curso: evidente, pero no tanto. Aprender idiomas solo es muy difícil, tomar un curso es imprescindible si uno quiere llegar lejos.
  2. Participa en clase y haz tus tareas: no solamente alcanza con ir. Hay que ser activo en las clases y hacer los deberes, corrigiendo los errores y consultando continuamente las dudas.
  3. Familiarizarse con el idioma: escucha canciones y mira películas en el idioma, escucha la radio, mira la tele, etc. Todo para escuchar lo más posible al idioma.
  4. Leer: leer, entender y buscar las palabras que se desconocen es el mejor ejercicio para construir una lengua rica en vocabulario y expresiones.
  5. Buscar un tándem: habla lo más que puedas en el idioma. Pero un tándem puede ser escrito con cartas, o por mail. Las posibilidades son infinitas.
  6. Ejercitar la pronunciación: si no tienes a alguien que te ayude, grábate a ti mismo y escúchate. Compara como hablas, con la gente en la radio o en la televisión.
  7. Escribir: cuando hayas aprendido alguna palabra nueva, trata de escribirla y utilizarla lo más posible. Ten siempre un cuaderno a mano para escribir las palabras que no sepas.
  8. Disfruta el aprendizaje y no te frustres. Como todo aprendizaje, una lengua toma su tiempo, pero diferente a otro tipo de proceso cognitivo, un idioma jamás se termina de aprender.
  9. Constancia: trata de estudiar un poco todos los días. La constancia te llevará lejos.
  10. Si puedes viajar, aunque sea por poco tiempo, a un país donde se habla el idioma, hazlo. Compra libros, diarios, habla con todo el mundo y visita todos los monumentos. Son una fórmula para el éxito.